Samstag bin ich mit meiner Freundin und meiner Oma ausgegangen. Zum Italiener, da fällt meiner Oma die Wahl nicht so schwer, zu einem Spaziergang auf der Promenade, und zu einem Kaffee, irgendwo.
Plötzlich fing meine Oma an zu erzählen - falscher Satzanfang, eigentlich redet meine Oma ununterbrochen, also nochmal -
Plötzlich wechselte meine Oma das Thema und erzählte von der Zeit nach dem Krieg, als sie mit ihrem Mann in dem Kino an der Weselerstraße (wo später das Jovel war und jetzt ein Supermarkt) Aufklärungsfilme ansehen mußte.
Aufklärungsfilme, Oma??
Ja, aber natürlich mehr so wegen Krankheiten und so. Auf jeden Fall mußten Männer und Frauen getrennt sitzen, in unterschiedlichen Hälften des Kinos. Aber meine Oma hatte Glück, und sie kichert, während sie das erzählt: sie konnte direkt am Rand sitzen, und direkt neben ihrem Mann.
Es war gar nicht so einfach, dass ins Englische zu übersetzen. "Enlightment" passt irgendwie in diesem Zusammenhang nicht, und ein wirkliches englisches Wort gibt es nicht, nur einen langen idiomatischen Ausdruck mit "bees" etc.
Jocelyn muß lachen, als ich ihr die Storxy übersetze, dann denkt sie kurz nach, und plötzlich fragt sie: Wie ist deine Oma denn auf einmal auf DIESES Thema gekommen??
Plötzlich fing meine Oma an zu erzählen - falscher Satzanfang, eigentlich redet meine Oma ununterbrochen, also nochmal -
Plötzlich wechselte meine Oma das Thema und erzählte von der Zeit nach dem Krieg, als sie mit ihrem Mann in dem Kino an der Weselerstraße (wo später das Jovel war und jetzt ein Supermarkt) Aufklärungsfilme ansehen mußte.
Aufklärungsfilme, Oma??
Ja, aber natürlich mehr so wegen Krankheiten und so. Auf jeden Fall mußten Männer und Frauen getrennt sitzen, in unterschiedlichen Hälften des Kinos. Aber meine Oma hatte Glück, und sie kichert, während sie das erzählt: sie konnte direkt am Rand sitzen, und direkt neben ihrem Mann.
Es war gar nicht so einfach, dass ins Englische zu übersetzen. "Enlightment" passt irgendwie in diesem Zusammenhang nicht, und ein wirkliches englisches Wort gibt es nicht, nur einen langen idiomatischen Ausdruck mit "bees" etc.
Jocelyn muß lachen, als ich ihr die Storxy übersetze, dann denkt sie kurz nach, und plötzlich fragt sie: Wie ist deine Oma denn auf einmal auf DIESES Thema gekommen??
dominicw - am Dienstag, 12. Oktober 2004, 11:18 - Rubrik: human being